septiembre 24, 2014

Hot Young Bloods Film / Película

Sí, estoy viva y he vuelto, no os preocupéis, ya que no he subido ninguna entrada desde hace una semana, pero tengo algo llamado universidad a lo que me urge asistir y no he tenido mucho tiempo.
Voy al grano y dejo de quejarme, ok? Pues vamos.

Yes, I'm alive and I'm back, don't worry because I haven't uploaded any post from more than a week, but I have something called college urging me to attend and haven't had much time.
I get to the point and stop complaining, ok? Well, come on.


2014


Hot Young Bloods es una película coreana ambientada en los 80s, la cual trata de Young Sook, la lider de una banda de chicas delincuentes, y de Joong Gil un chico mujeriego que se dedica a seducir a todas las chicas de la escuela, de la que está secretamente enamorada Young Sook.

Hot Young Bloods is a Korean film set in the 80s, which is about Young Sook, the leader of a criminal gang girls, and Joong Gil, a womanizer guy dedicated to seduce every girl in school, who Young Sook is secretly in love with him.






Si te apetece ver una película donde haya mucha pelea esta es la tuya, aunque más que pelea yo diría palizas porque lo que es saber defenderse... pues no oye. Pero bueno, me gustó mucho la temática de las bandas callejeras y sobretodo la protagonista. Los personajes femeninos fuertes y con carácter (que es sinónimo de agresivo xD), de verdad que los amo. Las chicas luchadoras y los tios frikis superdotados (vease Spencer Reid, mentes criminales) le añaden caché a cualquier historia. Si es que ya sólo con lo que he dicho ya deberías como mínimo mirarte el trailer, y es que soy tan cool de decirte una cosa más para convencerte; el final es precioso, lloré como una nena, claro que también pueden ser las hormonas porque estoy con la regla, pero en fin, es una buena película.

If you want to see a movie where there is a lot of fight this is yours, but I would say more beatings... I think they don't know how to defend herself. But well, I really liked the theme of street bands and especially the protagonist. Strong and character (which is synonymous with aggressive xD) female characters , I really love them. The fighters girls and geeks intelligent guys (see Spencer Reid, Criminal Minds) add cache to any story. Just with what I said you should at least look at the trailer, and I'm as cool to say one more thing to convince you; the end is beautiful, I cried like a baby, maybe because of the hormones because I have my period, but in the end, is a good movie.



PD: Dejo un adelanto de la próxima entrada, que va a ser un 2x1 ¿qué crees que será?
PS: I leave a preview of the next post, that is going to be 2x1. What do you think it will be?


septiembre 16, 2014

200 Pounds Beauty / Una belleza de 200 libras & Cinderella / Cenicienta

Para el que no haya pillado la pista anterior las reviews de hoy van las dos sobre cirugía estética, y a pesar de que las dos tratan el mismo tema no se parecen en nada.

For those who haven't caught the previous clue, todays reviews are both about cosmetic surgery, and even though both deal with the same subject doesn't look the same.




La primera es 200 Pounds Beauty, o una belleza de 200 libras, una película de comedia-romance coreana, la cual es la historia de Ha Na, una mujer con una voz impresionante con un cuerpo no tan impresionante. Es una cantante de sincronización de labios para Ammy, famosa cantante de pop coreano. Ha Na decide hacerse una cirugía completa después de que Ammy la humille delante de su amor secreto Sang Jun, desapareciendo por todo un año y convirtiéndose en una auténtica belleza.

The first is 200 Pounds Beauty, a Korean comedy-romance, which is the story of Ha Na, a woman with an amazing voice and with a not so impressive body. She is a singer lip sync for Ammy, a famous Korean pop singer. She decided to do a full surgery after Ammy humiliates she in front of her secret love Sang Jun, disappearing for a year and becoming a real beauty.




Me gustó mucho esta película porque es muy entretenida y graciosa, aunque odié bastante a Sang Jun, y Ha na se me hace la muy estúpida, pero en sí la película cumple su función que es hacerte pasar un buen rato. No hay mucho que hablar de ella, la trama es simple al igual que los personajes, y el final es previsible. Le veo un aire a película americana, no es una gran obra de arte pero eso no implica que sea una mala película.

I liked this movie because it is very entertaining and funny, but I hated quite Sang Jun, and Ha Na seems very stupid, but the film itself does its job which is to make you have a good time. Not much to talk about it, the plot is simple just like the characters, and the ending is predictable. I see an air of American film, it is not a great work of art but that doesn't mean it is a bad movie.





Si lo que quieres es una historia compleja, con personajes en 4D, flipantes y con un final imposible de imaginar siento decirte que esta no es tu película, pero si estas aburrido y no tienes nada mejor que hacer pasarás un buen rato.

If what you want is a complex story, with characters in 4D, smashing and an end impossible to imagine, I'm sorry to tell you that this is not your movie, but if you are bored and have nothing better to do, I'm sure you will have a good time.




La segunda película es Cinderella, una película de género de terror también coreana. Hyun Soo es una chica apasionada del arte, popular entre sus amigas por ser su madre es una reconocida cirujana plástica. Hyun Soo no está preocupada por su físico por su físico ni desea ninguna cirugía facial, sin embargo sus amigas se someten a las intervenciones lo que les acarreará graves consecuencias. Empiezan a morir una a una sin razón aparente y todas aparecen con la cara desfigurada.

The second film is Cinderella, a horror film also Korean. Soo Hyun is a girl passionate with art, popular among her friends for being his mother is a renowned plastic surgeon. Soo Hyun is not worried about his physical nor want any facial surgery, but her friends are subjected to interventions which will lead them to serious consequences. They Begin to die one by one for no apparent reason and all appear disfigured face.




Hay que puntualizar que a mí las películas de terror no me suelen dar miedo, lo cual no significa que sea una mala película, sino que mi nivel de miedo es mayor.

I have to say that horror movies don't usually give me fear, which does not make it a bad movie, It is just that my level of fear is higher.

La historia me encantó, es muy interesante, me liaba un poco a veces con los personajes, no puedo deciros por qué porque os haría spoiler, pero al final se resuelve todo. Y hablando del final, no me lo esperaba, porque en sí la historia se complica más allá de la sinopsis. Así que sí, recomiendo mucho verla, sobretodo para los amantes del terror como yo.

I loved the story, that it's very interesting, I made a mess a bit sometimes with the characters, I can't tell you why because I would spoil you, but in the end everything is resolved. And speaking of the end, I wasn't what I expected, because the story itself is complicated beyond the synopsis. So yes, I highly recommend her, especially for horror lovers like me.





Y bueno, hasta aquí hemos llegado por, espero que hayáis disfrutado de la entrada!
Hasta la próxima!
Well, so far we've come by for today, I hope you've enjoyed the post! 
And until next time!

PD: No tengo ni idea de lo que haré en la próxima entrada, así que ¡sorpresa!
PS: I have no idea what I will do in the next post, so surprise!

septiembre 15, 2014

Fight: Kimi wa petto vs You are my pet!

Esta es una nueva sección a la que he llamado "Fight" (Me he complicado con el nombre, cuidado xD), que obviamente significa lucha, y consiste básicamente en comparar las distintas versiones de la misma historia, como podría ser el manga vs el anime. Aunque hoy no es el caso.

This is a new section that I called "Fight" (I have complicated the name, care xD), and basically consists of comparing different versions of the same story, as might be the manga vs the anime. Although today is not the case.


vs



Hoy la lucha es entre el Dorama Japones Kimi wa petto y la película coreana You are my pet. Más atrás las mencioné en esta entrada en la que expresé mi miedo a aburrirme si veía la versión coreana, pues en teoría la historia es la misma. La respuesta es sí, me aburrió bastante y a medida que veía la película lo comparaba con el Dorama y le sacaba fallos por todos lados.

Today the fight is between "Kimi wa petto" the Japanese Dorama and the Korean film "You are my pet". Further back I mentioned in this post in which I expressed my fear to bore me if I saw the Korean version, because in theory the story is the same. The answer is yes, It bored me and while I was watching the film I was comparing to the Dorama and I found fails everywhere.

Primero que todo (tu no eres una princesa (?) ok, no), la protagonista era muy alta, que digo alta, altísima, era una viga y vivía acomplejada con su altura. También tenía un carácter muy fuerte que la película trata de imitar pero que no alcanza ni por asomo cuando lo comparas con el Dorama.
En la película se sacaron un hermano de la manga que le cobró a Momo un "alquiler", y por esa razón y a cambio de ser su mascota se quedó en el piso, en cambio en el Dorama estaba literalmente abandonado en una caja y ella lo vio y lo recogió, lo cual es evidentemente algo más típico de un manga, y a pesar de que no me lo he leído (lo haré sólo confirmar mis sospechas y actualizar la entrada más adelante) podría apostar a que el Dorama es 48763874593875498745 veces más fiel al manga que la película.

First of all (you are not a princess (?) Ok, no), the protagonist was very tall, she was a beam and she's got a thing about his height. She also had a very strong character that the film tries to imitate but not reached when you compare it with the Dorama.
In the film, they pull out of their sleeve a brother that charged Momo a "rent", and for that reason and a change of being a pet he could stay on the apartament, while in the Dorama was literally abandoned in a box and she saw him and picked it up, which is obviously something more typical of a manga, and although I wouldn't have read it (I will do it just to confirm my suspicions and update the post after) I would bet that the Dorama is 48763874593875498745 times more faithful to manga than the movie.




Vuelvo a hacer incapié en los personajes de la película porque realmente son igual de planos que un folio, y entiendo que sea complicado hacer un personaje en 3 dimensiones en una película que en una serie, básicamente porque hay mucho menos tiempo para desarrollarlos, pero se ha visto y demostrado que no es algo imposible.

Again I emphasize the characters in the film because they really are just as flat a sheet, and I understand that it is more difficult to make a character in 3D on a film than in a series, basically because there is much less time to develop, but it has seen and shown that it is not impossible.

Y por supuesto está la cuestión de Asano Satoshi, que era el tio loco al que acudía Sumire para pedir consejo sobre Momo, un personaje peculiar que desaparece por completo en la película.

And of course there is the question of Satoshi Asano, who was the crazy guy who Sumire went to ask for advice on Momo, a peculiar character who completely disappears in the film.




Para mí lo único bueno que tiene la versión coreana es el actor Jang Geun Suk, que a parte de ser un actorazo, su sola presencia hace que lo que estemos viendo no parezca la mierda que realmente es.

For me the only good thing about the Korean version is the actor Jang Geun Suk, who besides being a really good actor, their presence makes that the film we are seeing doesn't look the really shit it is.



En resumen, si lo que buscas es una buena historia con personajes tridimencionales y unas buenas risas, ve el Dorama, si por el contrario no quieres malgastar 10 horas de tu vida, siempre puedes ver la película, aunque recuerda que no son lo mismo.

In short, if you are looking for a good story with Three-dimensional characters and a good laugh, watch the Dorama, on the contrary, if you don't want to waste 10 hours of your life, you can always watch the movie, but remember they are not the same.



Ya sabes, no es oro todo lo que reluce.
Espero que hayáis disfrutado de esta entrada, y hasta la próxima!


You know, it is not gold all that glitters. 

I hope you enjoyed this post, and until next time!


PD: Dejo un adelanto de la próxima entrada, que va a ser un 2x1 ¿qué crees que será?
PS: I leave a preview of the next post, that is going to be 2x1. What do you think it will be?


septiembre 14, 2014

14 Sai no Haha / Mother at fourteen / Una madre de 14 años

Siento desanimaros pero no voy a hacer una crítica de Juno, aunque sí que tiene algo que ver con el embarazo adolescente.

Sorry for discourage you but I'm not going to do a review of Juno, but it is related with teenage pregnancy.


 2006


Hoy voy a hablar del Dorama japonés 14 sai no haha (con el título ya se sabe que es japonés...), que trata de la vida de Miki Ichinose, una estudiante normal que sueña con ser locutora de radio. Hasta quen día conoce a Satoshi Kirino, un chico mayor que ella hijo de una importante directora, los dos comienzan a salir, y se dejan llevar.

Today I'll talk about the Japanese Dorama 14 sai no haha ​​(just with the title we know who is Japanese...), that dealing with the life of Miki Ichinose, a normal student whose dream is being a radio announcer. Until one day she meets Satoshi Kirino, an older boy, son of an important director, the two begin dating, and got swept up in passion.

Opinión Personal:
Me encanta este Dorama por el tema que trata en general, el embarazo adolescente, y más todavía porque es en Japón, y para ellos es muy importante la imagen que damos a los demás (bueno, esa es la teoría). Además de este tema aparecen otros como la familia y el aborto. Dejando los temas a parte, creo que el personaje de Miki sufre una gran evolución tras el embarazo, siente el rechazo de su familia y sus amigos en la escuela, pero aún así se mantiene fuerte y lucha por lo que cree a pesar de lo que piensen y digan los demás, es una auténtica luchadora.

Personal Opinion:

I love this Dorama by the subject matter in general, teen pregnancy, and more so because it is in Japan, and for them it is very important the image you give to others (well, that's the theory). In addition to this subject appear others like family and abortion. Leaving aside the topics, I think the character Miki undergoes a major change after pregnancy, she feels the rejection of his family and friends at school, but still remains strong and fight for what she believes despite what others think and say, she is a real fighter.

Recomiendo mucho este Dorama, que además de ser uno de los primeros que vi y me cautivaron, lo veo como un pequeño viaje a Japón, y creo que se puede aprender algo después de verlo.

I highly recommend this Dorama, besides being one of the first I saw and captivated me, I see it as a little trip to Japan, and I think you can learn something after watching it.






No sé de qué voy a hacer la siguiente entrada, así que hoy no hay ninguna pista, sólo pensad que la sorpresa será mayor  :3
Hasta la próxima! Pasad un buen día!
I don't know what I'm gonna do in the next post, so today there isn't clue, just think of the surprise will be greater  :3
Until the next time! Have a nice day!



septiembre 12, 2014

Barbie, Korean film / Película coreana

Creo que la pista de la anterior entrada era un poco evidente, ¿no?
Pues sí hoy voy a hablar de Barbie, una película coreana de género Drama que me ha dejado impactada, pues estoy acostumbrada a ver películas coreanas del tipo comedia-romance o de terror (me encantan las películas de miedo *-*), y esta no tiene absolutamente nada que ver.

I think the clue of the previous post was a bit obvious, right? 
Well yes, today I'm going to talk about Barbie, a Korean film of drama genre that Shocked me because I am used to seeing Korean movies the type of comedy-romance or horror (I love scary movies *-*), and this has absolutely nothing to do.


2012


La historia va sobre dos hermanas que viven con su padre, el cual es discapacitado mental, y su tío, que no es precisamente la mejor persona del mundo. Soon Young la hermana mayor y cabeza de familia se encarga de ganar dinero, cocinar, y cuidar de su padre y su hermana, Soon Ja, que está siempre enferma y sueña con vivir en Estados Unidos. Mientras tanto su tío hace negocios con un hombre norteamericano para que adopte a Soon Young.

The story is about two sisters who live with their father, who is mentally disabled, and his uncle, who is not exactly the best person in the world. Soon Young as head of the family takes care of making money, cooking, and caring for her father and sister, Soon Ja, who is always sick and dreams to live in the United States. Meanwhile his uncle does business with an American man for adopt Soon Young.

Me encantaría poder decir más pero creo que cuanto menos diga mejor para vosotros, más de una vez he leído sinopsis que te contaban la película entera y me resulta algo muy frustrante.

I wish I could say more but I think the less said the is better for you, more than once I've read synopsis that had the whole movie and I find it very frustrating.

Opinión personal:
Creo que hasta ahora se lleva el primer puesto de todas las películas coreanas que he visto, que aún no son muchas pero son unas cuantas, y la verdad es que me ha encantado. Estuve a punto de llorar (a decir verdad no lloro mucho con las películas, aunque últimamente me tocan mucho la fibra sensible). Y los personajes son muy completos, al principio la hermana pequeña y el tío me caían como una patada en el culo, pero luego al final no tanto, el padre en general me era indiferente hasta que se volvió realmente tierno, y en fin, no hay muchas palabras más para describir esta película, pero de verdad vale la pena verla. Así que sólo dadle una oportunidad  ;).
Además esta película por el tema que trata puede dar lugar a un amplio debate que me encantaría empezar, pero no quiero estropearos nada de la película.

Personal opinion: 

I think it has the top of all the Korean movies I have seen, I haven't seen a lot yet but they are few, and the truth is that I loved it. I was about to cry (in fact I don't cry much with movies, but lately they really struck a chord). And the characters are very completes, at first the little sister and the uncle dropped me like a kick in the ass, but not so much at the end, the father was generally indifferent until he became really tender. There aren't many more words to describe this movie, but it really worth to watch it. So just give it a chance   ;).
Also this movie for the subject matter may lead to a broader discussion that I would love to start, but do not want to spoil anything about the movie.

Más fotos / More pictures:






Al final parece que el blog se ha convertido en un blog bilingüe (a pesar de que mis traducciones no son muy buenas  ^^"), me lo tomo como ampliar un poco el público.
Espero que hayas disfrutado leyendo esta entrada y que veas la película y me cuentes qué te ha parecido, y hasta la próxima!

In the end it seems that the blog has become a bilingual blog (although my translations are not very good ^^"), I take it as I'm expanding a bit my public.
I hope you have enyoid reading this post and tell me your thoughts if you see the film, and until next time!

PD: Dejo un adelanto de la próxima entrada, ¿qué crees que será?
PS: I leave a preview of the next post, what do you think it will be?



septiembre 10, 2014

Día de Acción de Gracias Coreano y Noticias! / Korean Thanksgiving Day and News!

Hace un par de días estaba hablando con Oppa, y habiéndole introducido yo en las fiestas de Tejina el mes pasado, me habló del Día de Acción de Gracias Coreano. Evidentemente cuando me dijo día de acción de gracias tuve una reacción un poco... <<WHAT? No se supone que eso es algo americano?>> Pues no señores, los coreanos también celebran acción de gracias, y lo llaman Chuseok.

A couple of days I was talking with Oppa, and after having introduced him at Tejina's festivities last month, he told me about the Korean Thanksgiving Day. Obviously when He said Thanksgiving Day I had a reaction a little ... << WHAT? Is not that supposed to be something American? >> Nope gentlemen, Koreans also celebrate thanksgiving, and it is call Chuseok.

Fue exactamente el día 8 de octubre, y aunque me hubiese gustado poder hacer la entrada antes, tuve y tengo que solucionar unos problemas con la matrícula de la universidad, pero mejor tarde que nunca.

It was exactly on the 8th of October, and although I would have liked to make the entry before, and I have had to solve some problems with college tuition, but better late than never.

El Chuseok es un gran festival de la cosecha y festividad que se extiende por 3 días en Corea, y se celebra el decimoquinto día del octavo mes del calendario lunar. los coreanos visitan a sus familiares y comparten una fiesta con alimentos tradicionales coreanos tales como songpyeon (pasteles de arroz) y vinos de arroz tales como sindoju y dongdongju. Y no, no comen pavo, me aseguré de preguntarlo xD.

Chuseok is a major harvest festival and festivity that runs for 3 days in Korea, and is celebrated on the fifteenth day of the eighth lunar month. Koreans visit their relatives and share a feast with traditional Korean foods such as songpyeon (rice cakes) and rice wines such as sindoju and dongdongju. And no, they don't eat turkey, I made sure to ask it xD.

Y como una imagen vale más que mil palabras, os dejo aquí un vídeo sobre el Chuseok que encontré en Youtube.

And as a picture is worth a thousand words, I leave here a video of Chuseok I found on Youtube.



Aquí está en español para que que no sepa inglés:

Y ahora vamos con las nuevas noticias, me parece que es hora de hacerle un lavado de cara al blog, en plan cambiarle el fondo, la plantilla y todo eso, pero sobre todo el título, que antes era evidente que escribía de año en año, pero ahora a pasado de ser "a veces" a ser "más a menudo", y no quiero ser tan cutre de poner "More often I write". Había pensado en un alguno como Haru's Madness o My life is a Drama, o algo por el estilo, haciendo referencia a las cosas que estoy escribiendo más ahora. Y a pesar de saber que esto parece más un blog unidireccional (bueno, no lo parece, lo es), quería consultaros, pediros consejo y sugerencias.

And now we go with the news, I think it's time to give a facelift to the blog, I plan to change the background, template and all, but especially the title, which before was evident I wrote from year to year, but now gone from "sometimes" to be "often", and I will not be so tacky to put "More Often I Write". I had thought at some as "Haru's Madness" or "My life is a Drama", or something like that, referring to the things I'm writing more now. And despite knowing that this seems more a unidirectional blog (well, doesn't seem, it is), I wanted to consult you, ask you for advice and suggestions.

Sólo quería decir eso, espero que hayáis disfrutado aunque sea un poco, y hasta la próxima!

I just wanted to say that, I hope you have enjoyed even a little, and until next time!

PD: Dejo un adelanto de la próxima entrada, ¿qué crees que será?
PS: I leave a preview of the next post, what do you think it will be?


septiembre 02, 2014

Entrevistando! / Interviewing!

A estas alturas ya habréis notado que soy muuuuuy rara, y es verdad, para mi ya no es un insulto. Últimamente he estado empapando mi cerebro con lo que viene ha ser cultura coreana, y no hay mejor forma de hacerlo que hablar con los que más saben, los propios coreanos. Lo que más me fascina es su forma de ser y de pensar completamente distinta que me tiene enamorada. A veces pienso que debería de estudiar psicología, pero luego recuerdo que este año fue la carrera más solicitada y que todos o la gran mayoría van a ir al paro, y se me quita la bobería.

By now you may have noticed that I am veeeeeery rare, and it's true, for me it is not an insult. Lately I've been soaking my brain with Korean culture, and what better way to know than talk with expert people, the Koreans themselves. What fascinates me the most is his way of being and thinking that has me completely in love. Sometimes I think I should study psychology, but then I remember that this year was the most requested and that all or most will be unemployed, and I removed the nonsense.


Como prometí hace unos días, intentaría hacer una entrevista (evidentemente era sorpresa) antes de que se acabase el verano, y ya sé que estamos en septiempre, pero para mí el verano no se acaba hasta que empiece en la universidad, así que venga, empecemos.


As promised a few days ago, I was going to try to do an interview (it was obviously a surprise) before the summer is ended, and I know that we are in September, but for me the summer is not over until I start in college, so come, Let's go!


La primera entrevistada es mi Dongsaeng 동생, o lo que viene a ser lo mismo, mi hermana pequeña.


The first interviewee is my Dongsaeng 동생, or what amounts to the same thing, my little sister.



Yo: ¿Qué piensas sobre España?
Ella: Umm...¡Pasión, fútbol, rojo!

I: What do you think about Spain?
She: Umm... Passion, soccer, red!

Yo: ¿Sabes algo sobre España? Comida/Historia/Idioma/Tradiciones/Música/etc.
Ella: Umm... Paella, Jamón!! Comida  kkk (Doy por hecho que se refiere al Jamón serrano)

I: Do you know something about Spain? Food/History/Language/Taditions/Music/etc.
She: Umm... Paella, jamon!! Food  kkk  (I assume that she refers to the serrano ham)

Yo: ¿Qué piensas de la gente española?
Ella: Son divertidos y pasionales  *0*

I: What do you think about Spanish people?
She: They are fun and passionate  *0*

Yo: ¿Te gustaría visitar España? ¿Por qué?
Ella: ¡Sí! Porque quiero mostrar algunos festivales y España tiene hermosos edificios. ¡Y me gusta la pasión de la gente española!

I: Would you like to visit Spain? Why?
She: Yes! Because I want to show some fesrivals and Spain has beautiful buildings and I like spanish people's passion!!

Creo que es super adorable!  *-*
I think she is so adorable!  *-*

La siguiente entrevista es a mi Oppa 오빠 o hermano mayor, disfrutala!

The following interview is my Oppa 오빠 or older brother, enjoy it!

Yo:¿Qué piensas sobre España?
Él: ¡España es famosa por el fútbol! ¡Actualmente soy gran fan del fúbol, así que conocí España a través del fútbol! ¡Algún día realmente me encantaría visitarla! Para ver un partido de fútbol y participar en la fiesta del tomate, llamada la tomatina, ¿verdad? Y uno de mis amigos vive en España, así que ¡realmente lo espero!

I: What do you think about Spain?
He: It is famous for soccer! Actually, I'm really big fan of soccer! So I knew Spain through soccer! Someday I really wanna visit here! For watching soccer match and participate in tomato festivals, called La tomatina right? And one of my friends lives in Spain, so I really hope so!

Yo: ¿Sabes algo sobre España? Comida/Historia/Idioma/Tradiciones/Música/etc.
Él: Comida: chrrous (Creo que quiere decir churros xD), sangría
     Historia: He oído sobre el problema de Cataluña.
     Tradiciones: ¡Tipo combates de vacas! ¡Olé! (Corridas de toros)
     Música: Lo siento, no sé.

I: Do you know something about Spain? Food/History/Language/Taditions/Music/etc.
He: Food: chrrous (I think he means churros), sangria
      History: I heard about Catalunya Problem.
      Tradicional: kinds of cows fighting! Olleh! (Bullfights)
      Music: Sorry, I don't know.

Yo: ¿Qué piensas de la gente española?
Él: ¡He oído que la gente española es muy pasional! Y se ven muy caliente también XD

I: Whay do you think about Spanish people?
He: I hear that spanish people are passionate! And looks very hot too XD

Yo: ¿Te gustaría visitar España? ¿Por qué?
Él: ¡Seguro, es uno de mis sueños! Yo realmente quiero ver El Glasico (No sé si está bien escrito :)) ¡Y salir con una caliente chica española! Si puedo Lol (No sé de fútbol, así que ni idea de qué es el Glasico o como sea xD)

I: Would you like to visit Spain? Why?
He: Sure, It is one of my dreams! I really wanna watch El Glasico (I don´t know spell is right :)) and dating with hot spanish girl! If I can Lol (I don't know about football so I don't kno what El Glasico is xD)

Y esto es todo por hoy. Como conclusión tenemos que España es fútbol y pasión, y a decir verdad mucha pasión por el fútbol. Realmente me encanta saber la imagen que da España como país ante un gigante de la tecnología como es Corea del Sur (mi móvil es Samsung! ;) ) y sí, España es fútbol y pasión, pero también es mucho más, bueno, quizá no tanto, solo algo, como un sistema educativo de mierda, una juventud irrespetuosa y maleducada, y unos políticos que velan más por su propio bolsillo que por el país. Al menos la comida es buena y el tiempo agradable.
Lo siento si esto ofende a alguien, pero no me quedaba a gusto diciendo solo cosas positivas de España, y sobretodo con lo que estamos pasando en estos momentos. Más nos vale seguir dando esta imagen porque vivimos básicamente del turismo (por lo menos Canarias).

And that's all for today. In conclusion we have Spain is football and passion is football, and indeed a lot of passion for football. I really love to know the image giving Spain as a country before a technology giant such as South Korea (my mobile is Samsung;)) and yes, Spain is football and passion, but also much more, well, maybe not so, just something, as an educational system that sucks, disrespectful and impolitely youth and politicians who watch more for their pocket than their own country. At least the food is good and the weather enjoyable.
Sorry if this offends anyone, but I was not comfortable saying only positive things about Spain, and especially with what we're going through right now. We'd better keep giving this face because we live basically from tourism (at least Canarias Islands).

Espero que hayas disfrutado aunque sea sólo un poquito! Ya sabes que puedes dejar algún comentario siempre que quieras  ;) *indirecta*

I hope you've enjoyed even just a little! You know you can leave a comment whenever you like  ;)   *indirectly*